(The below/下)1980s PERSOL RATTI SOLECCHIO 63 DARK-TORTOISE/NEOPHAN-BLUE-GREY

The German lens brand Neophan was roughly equivalent of Rayban in Germany. They made all kinds of optical lenses, sunglasses, goggles and eye protective devices. Many of the goggles used by Luftwaffe(German air force) pilots and army motorcycle dispatch riders were produced by Neophan.
PERSOL with NEOPHAN lenses are rarer.

1980年代ラッティ製ペルソールのビンテージフレーム。
1995年にペルソールはイタリアのルクソティカに買収されています。ソラックザーデでは1995年以前のラッティ製(ビンテージ)のペルソールのみ取り扱っています。
ネオファンはドイツのアウエル社が1939年にスタートしたレンズブランド。
当時ドイツ空軍が採用していたゴーグルのレンズメーカーで、アメリカのレイバン、ドイツのネオファンといったところです。
ネオファンのガラスレンズは、人間の目にとって視感度の高い光を選択的に吸収することで眩しさを防ぎながら、視界は明るく色の弁別もし易いのが特徴の高品質レンズです。
ネオファンレンズを装着したペルソールは特にレアです。
ガラスレンズにカラーバリエーションを持たせることは非常に難しく、ラッティ社はブラウン系は得意としましたが、それ以外のカラーはネオファン製レンズを採用しました。
ペルソールの証であるフレッチャ(矢形のメタルパーツ)とメフレクトテンプル(顔幅にあわせてフィットする仕組み)が装着されているパーフェクトな一本。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1980s CARL ZEISS MOD.9302 COL.EN8 

Carl Zeiss is one of the oldest existing optics manufacturers in the world. Founded in Jena, Germany in 1846 by the German optician Carl Zeiss.
Now over 150 years old, Zeiss continues to be associated with expensive and high-quality optical lenses.

1980年代西ドイツ製 CARL ZEISS(カール・ツァイス)のビンテージサングラス。
CARL ZEISS(カール・ツァイス)はカール・フリードリヒ・ツァイスによって1846年イェーナに顕微鏡製造のための工房を開設したことに始まります。
第二次世界大戦の敗戦直後、ドイツの東西分断により、ドイツ東部にあったイェーナはソ連占領統治下に置かれます。しかしアメリカ軍はカール・ツァイスの 光学技術をソ連にそのまま渡すことを阻止するため技術者の多くをオーバーコッヘンに移動させ、光学機器の生産を引き継ぎました。一方ソ連軍はイェーナに 残った技術者をソ連に送ります。これによってカール・ツァイスは東西に分裂しました。
1990年ドイツ東西統一により、東西に分かれていたカール・ツァイスも統合しました。
まだ東西に会社が分裂していた頃に西側のカールツァイス社が製造したモデル。
20世紀初頭からカール・ツァイスは世界最先端の光学機器会社として天体望遠鏡や顕微鏡、眼鏡、光学照準器などを製造。現在も眼鏡レンズ業界で世界最高品質の1つです。
品質はもちろん、最高にかっこいいアビエイター型。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1980s PERSOL RATTI 310 LIGHT-TORTOISE 53-18

This front shape is called “Aviator”. Very beautiful design.
With rarer gold “Fletcher” (metal arrow decoration on both sides).
We know that these are 1980-90s vintage because of white prints on the insides of the temples.

ラッティ工場で作られた1980年代製ビンテージ・ペルソールの眼鏡フレーム。
ペルソールの証であるフレッチャ(矢形のメタルパーツ)とメフレクトテンプル(顔幅にあわせてフィットする仕組み)が装着されているパーフェクトな一本。
フレッチャ(両サイドの装飾)がゴールドです。多くはシルバーですので珍しいです。
RATTIの文字が白でプリントされているのは80年代のビンテージ物です。
アビエイター型

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1980s CELINE C 23

Very big and square frame in transparent color. Elegant design.
Vintage Celine sunglasses are very rare.
We discovered the dead stocks in japan.
Hand made in France.
For all LADIES.

1980年代フランス製のビンテージ・セリーヌ。
スクエアシェイプのビッグフロントでとてもエレガントです。
トートイズの美しいカラーリングにサイドのゴールドメタルロゴが輝いています。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1980s DERAPAGE  FSr VITALONI

This Double Gradient Mirror lenses have the coating applied to the top and bottom areas of the lenses to protect against overhead reflected glare. The coatings are graduated in density, becoming gradually heavier from the center toward the top or bottom of the lenses.

1980年代のデラパージュFSr VITALONI。
しっかりしたつくりで高品質。縄手テンプルで装着感も最高です。
レンズはDGM(ダブル・グラディエント・ミラー)というミラーコートの濃度に変化があるミラーレンズ。レンズのトップとボトムがセンターよりも濃度が濃くなっています。真上からの太陽光と、真下からの反射光を防ぐための特殊ミラーレンズ。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

Norma Jeane Mortensen Baker (June 1, 1926 – August 5, 1962), professionally recognized as Marilyn Monroe, was an American actress, model, and singer, who became a major sex symbol, starring in a number of commercially successful motion pictures during the 1950s and early 1960s.

After spending much of her childhood in foster homes, Monroe began a career as a model, which led to a film contract in 1946 with Twentieth Century-Fox. Her early film appearances were minor, but her performances in The Asphalt Jungle and All About Eve (both 1950) drew attention to her. By 1953, Monroe had progressed to a leading role in Niagara (1953), a melodramatic film noir that dwelt on her seductiveness. Her “dumb blonde” persona was used to comic effect in subsequent films such as Gentlemen Prefer Blondes (1953), How to Marry a Millionaire (1953) and The Seven Year Itch (1955). Limited by typecasting, Monroe studied at the Actors Studio to broaden her range. Her dramatic performance in Bus Stop (1956) was hailed by critics and garnered a Golden Globe nomination. Her production company, Marilyn Monroe Productions, released The Prince and the Showgirl (1957), for which she received a BAFTA Award nomination and won a David di Donatello award. She received a Golden Globe Award for her performance in Some Like It Hot (1959). Monroe’s last completed film was The Misfits, co-starring Clark Gable with screenplay by her then-husband, Arthur Miller.

The final years of Monroe’s life were marked by illness, personal problems, and a reputation for unreliability and difficulty to work with. The circumstances of her death, from an overdose of barbiturates, have been the subject of conjecture. Though officially classified as a “probable suicide”, the possibility of an accidental overdose, as well as of homicide, have not been ruled out. In 1999, Monroe was ranked as the sixth greatest female star of all time by the American Film Institute. In the decades following her death, she has often been cited as both a pop and a cultural icon as well as the quintessential American sex symbol.

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1970s BALENCIAGA MOD.7969

Full of BALENCIAGA elegance.
Futuristic but Natural feelings.

1970年代フランス製バレンシアガのビンテージサングラス。
バレンシアガらしいエレガンスに満ち溢れたモデル。
ビッグフロントで女性らしさが漂うカラーリングとシェイプ。
バレンシアガのサングラスは当時から最高品質で高級です。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1990s GIANFRANCO FERRE MOD.GFF48/S COL.056 

Big and thick wayfarer design.
Gold logo decoration on each side is very powerful.

1990年代初頭のジャンフランコフェレの傑作。
エッジの効いたウェイファーラースタイルにゴールドのGFFロゴ。
シンプルながらパンチのある90年代らしいアイコニックなアイテム。
イタリアのSAFILO社による製造。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1980s METZLER SPORT-VISION 0255

ou can change lenses very easily by turning the nuts at the center of the front.
Spare lenses are new, which SOLAKZADE put.

1980年代ドイツ製 METZLER(メッツラー)のビンテージサングラス。
ブリッジ上部を回すことで誰でも簡単にレンズを取り外しできる仕組みです。
スペアレンズにはネイビーとオレンジのダブルグラデーションの新品レンズが付属します。
スプリングヒンジを採用しているので、テンプルは顔幅にあわせて調整されます。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

(The below/下)1970s RODENSTOCK YOUNG LOOK 260

70年代ドイツ製ローデンストックのビンテージサングラス。
ローデンストックとは1877年創業、ドイツのアイウェアブランド最高峰です。
当時も今もかなり高価な代物。
レンズはブラウンとイエローのダブルグラデーションの新品レンズを装着。

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373

刑事ドラマ『太陽にほえろ!』で人気を獲得。1970年代後半から東映セントラルフィルム作品、角川映画作品でアクションスターとして人気を博し、1980年代からは演技派としても認められるようになる。主演したドラマ『探偵物語』など、後進への影響も大きく、男気にあふれ情に厚く、その勇猛な人間性と卓越した演技力から、1980年代を通じてもっとも重要な日本の映画俳優の1人、カリスマと評価されている。

Yusaku Matsuda (松田 優作, September 21, 1949 – November 6, 1989) was a Japanese actor. The most important Japanese actor in 1980s.

SOLAKZADE (日本語/Japanese)

SOLAKZADE (英語/English)

info@solakzade.com

Tel: +81-6-6484-7373